​[意]7重归苏莲托(正谱)

作词: [意]吉·巴·库尔梯斯 作曲: [意]厄·库尔梯斯 浏览: 7 2022-04-23

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

​[意]7重归苏莲托(正谱)图
​[意]7重归苏莲托(正谱)图2

《​[意]7重归苏莲托(正谱)》文本歌词

[意]7重归苏莲托(正谱)

Torna a Surriento

[意]吉·巴·库尔梯斯词

[意]厄·库尔梯斯 曲

   应南、薛范译配

G. B. De Curtis / Ernesto De Curtis 1902 (1875-1937)

Testo cinese di Yin Nan/Xue Fan


1、

 看那大海万千气象,

 勾动人们多少幻想,

 正如你那柔美的声音,

 叫人心驰神往。


 满园蜜柑一片金黄,

 到处飘散沁人的芳香,

 心儿在为爱情而跳荡,

 这里是人间天堂。


     但是你却说声“再见”,

     撇下我而去了远方,

     忍心抛弃这爱情的土地,

     忍心离开我身旁。


     请别离开我,

     再不要使我悲伤,

     重归苏莲托,

     快回故乡!


Vide 'o mare quant'è bello!

Spira tantu sentimento.

Comme tu a chi tiene mente

Ca scetato 'o faje sunnà.


Guarda, guà chistu ciardino;

Siente, siè sti sciure arance.

Nu prufumo accussì fino

Dinto 'o core se ne va...


E tu dice "I'parto, addio!"

T'alluntane da stu core...

Da la terra da l'ammore...

Tiene 'o core 'e nun turnà


Ma nun me lassà

Nun darme stu turmiento!

Torna a Surriento,

Famme campà!


2、

 看吧,苏莲托的海洋,

 蕴藏多少珍珠宝藏,

 任你走遍海角天涯,

 也难把你遗忘。


 听吧,海妖迷人的歌唱,

 歌声叫人如痴如狂,

 向你诉说甜蜜的话语,

 挽留你在故乡。


     但是你却说声“再见”,

     撇下我而去了远方,

     忍心抛弃这爱情的土地,

     忍心离开我身旁。


     请别离开我,

     再不要使我悲伤,

     重归苏莲托,

     快回故乡!


Vide 'o mare de Surriento,

Che tesoro tene 'nfunno:

Chi ha girato tutto 'o munno

Nun l'ha visto comm'a ccà.


Guarda attuorno sti sserene,

Ca te guardano 'ncantate

E te vonno tantu bene...

Te vulessero vasà.


E tu dice "I'parto, addio!"

T'alluntane da stu core...

Da la terra da l'ammore...

Tiene 'o core 'e nun turnà


Ma nun me lassà

Nun darme stu turmiento!

Torna a Surriento,

Famme campà!