[俄]割草时节

作词: [俄]安·普里舍列茨 作曲: [俄]格·杰赫佳洛夫曲、书沧译配 浏览: 53 2022-04-25

乐谱图片可点击右键另存为保存到本地后查看

[俄]割草时节图

《[俄]割草时节》文本歌词

割草时节

安.普里舍列茨   词      格.杰赫佳洛夫   曲      书 沧   译配 


月亮藏在树林后方,河流两岸入梦乡。你看七月美妙夜晚割草场上好风光!

这个过错并不在我,戒指遗失在草场,手上散发薄荷气味,还有甘菊花粉香。

两瓣玫瑰点缀双鬓,鲜红娇艳飘清香。  亲爱的朋友,永志不忘,款款深情记心上。

天空突然闪闪发光,河上迷雾轻飘荡。离别时刻已经来临,难舍难分心惆怅。

但愿女友不要责怪,是非曲直很难讲--割草时节尚未天亮,草原沉醉在梦乡。

这件事请不同寻常,长夜未眠为哪桩...哎呀,你这割草时节,草原之夜多冗长。


俄文原词:



Сенокосная пора                        


Слова А. ПРИШЕЛЬЦА                    

Музыка Г. ДЕХТЯРОВА                    


Месяц спрятался за рощей,        

Спят речные берега.                  

Хороши июльской ночкой            

Сенокосные луга!                        

Только я не виновата,                

Что потеряно кольцо,                

Что ладони пахнут мятой          

Да ромашковой пыльцой.              


Два цветочка лепестками          

Зацепились у виска.                      

Я оставлю их на память                

От любимого дружка.                  

В небе вспыхнула зарница,      

Над рекой туман поплыл.            

И уж время расходиться,            

Да расстаться нету сил.            


Пусть подружки не ругают,          

Никакой вины здесь нет –          

Слишком рано над лугами          

Загорается рассвет.                  

Да и мало ль так бывает,            

Что не спим мы до утра…              

Ах ты, ночка луговая,                  

Сенокосная пора.